引種是否成功直接關(guān)系到養(yǎng)兔的成敗,因此,
長(zhǎng)毛兔廠家認(rèn)為,在引種時(shí)應(yīng)注意以下幾個(gè)方面的問(wèn)題:
The success of the introduction is directly related to the success of rabbit breeding. Therefore, the rabbit manufacturer believes that the following aspects should be paid attention to during the introduction:
一、切實(shí)做好引種前的準(zhǔn)備工作。
1、 Do a good job of preparation before introduction.
掌握家兔的生活習(xí)性、管理技術(shù)、疫病防治等技術(shù)要點(diǎn),根據(jù)實(shí)際需要籌建養(yǎng)兔場(chǎng)。兔舍的建造力求做到便于管理、利于防病、適于生長(zhǎng)繁殖,準(zhǔn)備好飼料、食具等,引種前對(duì)兔籠、兔舍及用具進(jìn)行。
Master the living habits, management technology, epidemic prevention and control of rabbits, and prepare to build rabbit farms according to actual needs. The construction of rabbit houses shall be convenient for management, disease prevention, growth and reproduction. Feed, tableware, etc. shall be prepared, and the rabbit cages, rabbit houses and utensils shall be disinfected before introduction.
二、慎選引種單位。
2、 Carefully select the introduction unit.
引種前應(yīng)對(duì)供種單位進(jìn)行實(shí)地考察,確定種兔的品種純度、來(lái)源、生產(chǎn)性能、疫情及等,對(duì)多個(gè)供種單位進(jìn)行考察、鑒別、比較,然后確定具體的引種單位。
Before the introduction, the breeding unit shall be inspected on the spot to determine the purity, source, production performance, epidemic situation and price of the breeding rabbit, and the multiple breeding units shall be inspected, identified and compared, and then the specific introduction unit shall be determined.
三、量力而行,合理引種。
3、 We should do what we can and introduce it reasonably.
初次引種,應(yīng)根據(jù)自己的經(jīng)濟(jì)實(shí)力決定引種數(shù)量,一般宜少不宜多,待掌握一定的飼養(yǎng)技術(shù)后再擴(kuò)大生產(chǎn)規(guī)模。
For the first introduction, the number of introduced species should be determined according to their economic strength. Generally, it should be less than more, and the production scale should be expanded after mastering certain breeding technology.
四、引種時(shí)嚴(yán)格挑選,切實(shí)把好質(zhì)量關(guān)。
4、 Strict selection shall be carried out during the introduction to ensure the quality.
購(gòu)種兔時(shí),應(yīng)要求供種單位進(jìn)行疫苗注射和驅(qū)蟲(chóng)處理,并請(qǐng)技術(shù)人員幫助選種。認(rèn)真檢查種兔的體型、外貌、體質(zhì)等健康狀況,以防購(gòu)進(jìn)大齡兔、殘兔、弱兔、病兔等劣質(zhì)種兔,種兔年齡好在3月齡左右。種兔要求系譜檔案清楚,無(wú)近親血緣關(guān)系。
When purchasing seed rabbits, the breeding unit should be required to carry out vaccine injection and insect repellent treatment, and technical personnel should be invited to help select seeds. Carefully check the shape, appearance, physique and other health conditions of the breeding rabbits to prevent the purchase of poor quality breeding rabbits such as older rabbits, disabled rabbits, weak rabbits, and sick rabbits. The age of the breeding rabbits is better than about 3 months. The pedigree file of the breeding rabbit shall be clear and there shall be no kinship.
五、掌握引種季節(jié)。
5、 Master the introduction season.
一般以春季、秋季引種為宜,其次是冬季,好避開(kāi)炎熱的夏季。
Generally, it is advisable to introduce seeds in spring and autumn, followed by winter to avoid hot summer.
六、減少應(yīng)激,搞好運(yùn)輸。
6、 Reduce stress and improve transportation.
為減輕環(huán)境、運(yùn)輸?shù)确矫娴膽?yīng)激反應(yīng),好在晚上運(yùn)輸,途中搞好防暑、防寒、防風(fēng)等工作。遠(yuǎn)程運(yùn)輸中須添加飼料及飲水,可在飲水中加入自己配制的含食鹽0.3%、白糖5%的水溶液,任其自由飲用,以減輕應(yīng)激反應(yīng)。
In order to reduce the stress reaction of environment, transportation and other aspects, it is good to transport at night, and do a good job of heatstroke prevention, cold prevention, wind prevention and other work on the way. Feed and drinking water must be added during long-distance transportation. You can add your own water solution containing 0.3% salt and 5% sugar to the drinking water and let it drink freely to reduce stress reaction.
七、遠(yuǎn)程運(yùn)輸途中要適量飼喂。
7、 Proper feeding is required during long-distance transportation.
運(yùn)輸時(shí)間在24小時(shí)以?xún)?nèi)的,途中不必飼喂,只需要在運(yùn)輸前喂飽、吃好、飲足即可。運(yùn)輸時(shí)間超過(guò)24小時(shí)的應(yīng)帶些青綠飼料適量飼喂以防掉膘,同時(shí)應(yīng)注意檢查兔群,發(fā)現(xiàn)異常情況應(yīng)及時(shí)處理,運(yùn)兔箱籠以暗箱為佳,以減少運(yùn)輸途中種兔對(duì)外界變化而引發(fā)應(yīng)激反應(yīng)。
If the transportation time is less than 24 hours, it is not necessary to feed on the way, just feed, eat and drink well before transportation. If the transportation time is more than 24 hours, take some green fodder and feed it appropriately to prevent fat loss. At the same time, pay attention to the inspection of the rabbit herd, and deal with the abnormal situation in a timely manner. The box cage for transporting the rabbit is preferably dark box, so as to reduce the stress reaction of the breeding rabbit to the external changes during the transportation.
八、對(duì)引進(jìn)種兔的合理飼喂。
8、 Reasonable feeding of introduced breeding rabbits.
種兔被引進(jìn)后,應(yīng)先休息1~2小時(shí),然后讓其飲少量濃度為3%~5%的食鹽水,再隔1小時(shí)左右飼喂飼料,以后逐步調(diào)整原飼料結(jié)構(gòu)新飼料結(jié)構(gòu),按時(shí)定量飼喂。種兔運(yùn)回場(chǎng)后,應(yīng)進(jìn)行一段時(shí)間的隔離暫養(yǎng),待觀察無(wú)病后,方可混群,對(duì)兔群應(yīng)實(shí)行有計(jì)劃的藥物防治措施。更多相關(guān)事項(xiàng)就來(lái)我們網(wǎng)站
http://gdwk56.com咨詢(xún)吧!
After the rabbits are introduced, they should rest for 1 to 2 hours, then let them drink a small amount of salt water with a concentration of 3% to 5%, and then feed them every 1 hour or so, and then gradually adjust the original feed structure to the new feed structure, and feed them on time and quantitatively. After the breeding rabbits are transported back to the site, they should be kept in isolation for a period of time. They can be mixed only after they are observed to be free from disease. Planned drug control measures should be taken for the rabbits. Come to our website for more relevant matters http://gdwk56.com Ask!